sábado, 9 de mayo de 2009

Driver Inquilino... y algo de Humet

He hecho un trueque de idiomas. Yo prefiero "decir" con una canción de Humet, el cantante de Navarrés, el pueblo de Mireia- ... en castellano. Porque hay que vivir... seguir viviendo.




Y a Driver lo he traducido al catalán. Suenan suaves estas líneas. Con tu permiso, Driver...

"Les gavines mediterrànies planegen.

I la música dels àngels, les cançons, també.

Sobre les platges de Tarraco.

En la Platja dels Anglesos, a Niça.

El Golf de Roses.

La badia de Pollensa.

El Mar Menor.

Còrcega.

Corfú.

Les illes gregues.

Sicília.

Alexandria.

Egipte.

Estambúl.

...

Terres llatines banyades per un Mar comú.

On els romans i els grecs van aprendre.

I nosaltres som els seus fills.

Fills mirant un blau brillant."

6 comentarios:

sarracena en catañol dijo...

Deu mèu, Senyor; quines coses s'han d'apendre i s'han d'escoltar.

El Driver escriu i la hedbanna rana, tradueix a la llengua de'n Maragall i, com la sardana, sona mes bella.

I, jo, que soc asturiana i aixerida, pico les mans i m'en vaig, que'l camí en fa pujada.

Ep, adeu.

Sunsi dijo...

Un catañol molt acurat gedmana...
Si ya te lo avisé... Como dice la sardana..."som i serem gent catalana..." Y en mi blog no se nota nada. De cuando en cuando, la tierra tira. Esto me pasa por escuchar havaneres.Me entra una "dolça melangia".

Por cierto... ¿no tienes que examinarte de una "cosilla" un día de éstos? Ya sabes dónde estoy. Desventajas de vivir en esta tierra... Y mira que es bonita. Se está bien... pero te hacen pasar por el aro.

Apa, docs... Pit i amunt

ana dijo...

ay!...
ESE TROZO DE TIERRA EN EL QUE DEJAMOS A BUEN RECAUDO LA INFANCIA.


¡CÓMO NO IBA A TIRAR!

"Allí encontrarás mi querencia. El lugar que yo quise. Donde los sueños me enflaquecieron. Mi pueblo levantado sobre la llanura, lleno de árboles y de hojas, como en una alcancía donde hemos guardado nuestros recuerdos. Sentirás que allí uno quisiera vivir para la eternidad. Allí, donde el aire cambia el color de las cosas; donde se ventila la vida como si fuera un murmullo, como si fuera un puro murmullo de la vida..."

Juan Rulfo.

Bon día.
Vagi be tot.

Sunsi dijo...

Tira, Ana, tira más de lo que parece... en esta casa. Pero tengo vocación de ciudadana del mundo, de aunar en lugar de disgregar, de ser piña en lugar de matorrales sueltos...

Pero de cuando en cuando... esta lengua...mucho más arcaica que el castellano... esta lengua que conserva su "f" inicial, que abre y cierra las vocales... Mi lengua, mi raíz y los recuerdos que ella aprisiona.

Besiños, Ana

ana dijo...

La lengua con la que se aprende a nombrar el mundo... esas palabras que hicieron que el mundo pudiera ser recogido... esas palabras... se quedan para siempre en el alma, son parte de lo que somos y seremos. Sin ellas nos faltaría algo esencial. A partir de ahí, es cuando empezamos a ser ciudadanos del mundo... porque si yo sé lo que importa mi sonido, soy capaz de entender que el sonido del otro también es parte de su esencia.

Y es verdad que a veces, esto que es tan sencillo... no se ve.

Modestino dijo...

Grande "Hay que vivir", una canción de esas de Humer que decían mucho.

Y preciosa "La gavina" cantada por Marina Rosell, una de mis favoritas.

Feliz domingo¡¡¡¡